2 Timotheus 4:16

SVIn mijn eerste verantwoording is niemand bij mij geweest, maar zij hebben mij allen verlaten. Het worde hun niet toegerekend.
Steph εν τη πρωτη μου απολογια ουδεις μοι συμπαρεγενετο αλλα παντες με εγκατελιπον μη αυτοις λογισθειη
Trans.

en tē prōtē mou apologia oudeis moi symparegeneto alla pantes me enkatelipon mē autois logistheiē


Alex εν τη πρωτη μου απολογια ουδεις μοι παρεγενετο αλλα παντες με εγκατελιπον μη αυτοις λογισθειη
ASVAt my first defence no one took my part, but all forsook me: may it not be laid to their account.
BEAt my first meeting with my judges, no one took my part, but all went away from me. May it not be put to their account.
Byz εν τη πρωτη μου απολογια ουδεις μοι συμπαρεγενετο αλλα παντες με εγκατελιπον μη αυτοις λογισθειη
DarbyAt my first defence no man stood with me, but all deserted me. May it not be imputed to them.
ELB05Bei meiner ersten Verantwortung stand mir niemand bei, sondern alle verließen mich; es werde ihnen nicht zugerechnet.
LSGDans ma première défense, personne ne m'a assisté, mais tous m'ont abandonné. Que cela ne leur soit point imputé!
Peshܒܡܦܩ ܒܪܘܚܝ ܩܕܡܝܐ ܠܐ ܐܢܫ ܗܘܐ ܥܡܝ ܐܠܐ ܟܠܗܘܢ ܫܒܩܘܢܝ ܠܐ ܬܬܚܫܒ ܠܗܘܢ ܗܕܐ ܀
SchBei meiner ersten Verantwortung vor Gericht stand mir niemand bei, sondern alle verließen mich; es sei ihnen nicht zugerechnet!
WebAt my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge.
Weym At my first defence I had no one at my side, but all deserted me. May it not be laid to their charge.

Vertalingen op andere websites